Neue Genfer Übersetzung (NGUE)
35

Stärker als alle Feinde

351Von David.

Streite für mich, HERR, gegen meine streitsüchtigen Feinde,

bekämpfe du alle, die Krieg gegen mich führen!

2Greife zum kleinen und zum großen Schild

und steh auf, um mir zu helfen!

3Nimm den Speer zur Hand und versperre meinen Verfolgern den Weg35,3 W und verschließe. Andere übersetzen mit Änderung der Vokalzeichen: Zücke den Speer und das Beil!!

Sprich zu mir35,3 W zu meiner Seele.: »Ich bin deine Rettung.«

4Alle, die mir nach dem Leben trachten,

sollen in Schande geraten und sich schämen.

Gedemütigt sollen sich die zurückziehen,

die unheilvolle Pläne gegen mich schmieden.

5Wie Spreu im Wind sollen sie werden,

und der Engel des HERRN stoße sie fort.

6Ihr Weg soll finster und rutschig sein,

und der Engel des HERRN verfolge sie.

7Denn ohne Grund haben sie mir eine Falle gestellt,

ohne Anlass eine Grube gegraben, um mich zu fangen.35,7 So mit einer Wortumstellung, die viele vollziehen. W Denn grundlos haben sie mir ihre Netzgrube gelegt, grundlos meiner Seele gegraben.

8Wenn mein Feind nicht damit rechnet,

soll das Unheil über ihn hereinbrechen!

Die Falle, die er gestellt hat, schnappe über ihm selbst zu,

möge er ins Verderben stürzen!

9Dann werde ich von ganzem Herzen über den HERRN jubeln35,9 W Dann wird meine Seele über den HERRN jubeln.,

mich freuen über seine Rettung.

10Mit Leib und Seele werde ich dich preisen35,10 W Alle meine Gebeine werden sagen.:

HERR, wer ist wie du?

Du rettest die Wehrlosen

vor ihren übermächtigen Feinden,

die Hilflosen und Notleidenden bewahrst du

vor ihren raubgierigen Verfolgern.

11Aber noch treten verlogene Zeugen gegen mich auf.

Sie stellen mir Fragen, auf die ich keine Antwort weiß.

12Diese Leute vergelten mir Gutes mit Bösem.

Ich bin einsam – von aller Welt verlassen.35,12 W Kinderlosigkeit für meine Seele.

13Als es ihnen schlecht ging, zog ich Trauerkleidung an,

fastete aus echtem Mitgefühl und betete mit tief gesenktem Kopf35,13 Od fastete aus echtem Mitgefühl, und als mein Gebet unbeantwortet blieb, 14 nahm ich (weiter) Anteil… W beugte meine Seele mit Fasten – möge mein Gebet zurückkehren zu meiner Brust. 14 Ich nahm Anteil….

14Ich nahm Anteil, als ginge es um einen Freund oder Bruder.

Tief gebeugt ging ich umher wie in Trauer um die eigene Mutter.

15Doch jetzt, wo das Unglück mich zu Fall bringen will,

laufen sie zusammen, voller Schadenfreude!

Und unter sie mischt sich hergelaufenes Pack35,15 mit kleiner Änderung des Wortes: mischen sich Fremde. W mischen sich Schläger/Pöbelhafte.

Leute, die ich vorher nicht kannte, schließen sich ihnen an.

Sie zerreißen sich das Maul über mich

und hören nicht mehr auf.35,15 Andere übersetzen die Verse 15 und 16 in der Vergangenheit.

16Gehässig zeigen sie mir die Zähne,

wie man das von gottlosem Gesindel kennt.35,16 Der hebräische Text in Vers 16 ist schwer zu deuten. Die Übersetzungen weichen folglich voneinander ab.

17Herr, wie lange willst du dir das ansehen?

Ich habe nun schon viel Schlimmes von ihnen hinnehmen müssen –

rette mich aus der Gewalt dieser gefährlichen Löwen!35,17 W Bringe meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, vor den Junglöwen mein einziges Gut.

18Ich will dich preisen, wenn die Gemeinde sich vor dir versammelt,

umgeben von vielen Menschen will ich dich loben.

19Lass nicht zu, dass meine Feinde

sich noch länger über mich freuen!

Sie, die mich ohne Grund hassen,

sollen nicht mehr hämisch die Augen verdrehen.

20Was sie reden, dient ja keineswegs dem Frieden;

im Gegenteil, wer Ruhe im Land liebt,

gegen den gehen sie vor mit Verleumdung und Betrug.

21Gegen mich reißen sie ihren Mund auf und sagen:

»Na also, da sehen wir dein Unglück doch mit eigenen Augen!«

22Doch du, HERR, du selbst hast das alles gesehen –

schweige nicht dazu!

Herr, bleib nicht fern von mir!

23Wach auf, mach dich auf und stell mein Recht wieder her,

mein Gott und mein Herr, setze dich für mein Anliegen ein!

24Verhilf mir zu meinem Recht, HERR, mein Gott,

denn du bist gerecht!

Lass nicht zu, dass meine Feinde über mich triumphieren!

25Sie sollen nicht selbstzufrieden35,25 W in ihrem Herzen. sagen können:

»Na bitte, genau wie wir’s wollten!«

Und auch nicht: »Wir haben ihn kleingekriegt!«

26In Grund und Boden schämen sollen sich alle,

die sich über mein Unglück freuen.

Schimpf und Schande über alle,

die so hochmütig gegen mich auftreten!

27Alle aber, die wünschen, dass mir Gerechtigkeit zuteil wird,

mögen jubeln und sich freuen.

Immer wieder sollen sie sagen können:

»Hoch gelobt sei der HERR,

der seinem Diener Frieden schenken will.«

28Und ich will erzählen, wie gerecht du bist,

den ganzen Tag will ich dich loben.

36

Bis an den Himmel reicht deine Gnade

361Für den Dirigenten36,1 Siehe die Anmerkung zu Psalm 4,1.. Von David, dem Diener des HERRN.

2Die Sünde sitzt tief im Herzen des Gottlosen

und flüstert ihm zu, was er tun soll.36,2 W Ausspruch der Sünde zum Gottlosen im Innern seines Herzens. So in Anlehnung an viele hebräische Handschriften, die Septuaginta und die Syrische Übersetzung. Der Masoretische Text lautet: im Innern meines Herzens. Dann wäre der erste Satz in Vers 2 zu übersetzen mit: Ein Spruch über die Sünde des Gottlosen ist im Innern meines Herzens.

Sich Gott in Ehrfurcht zu unterstellen,

käme ihm nie in den Sinn.36,2 W Ehrfurcht vor Gott ist nicht vor seinen Augen.

3Er gefällt sich darin, Schuld auf sich zu laden

und andere zu hassen.

4Über seine Lippen kommt nichts als Lug und Trug;

es liegt ihm nichts mehr daran, vernünftig zu handeln und Gutes zu tun.

5Selbst wenn er im Bett liegt,

schmiedet er noch unheilvolle Pläne.

Er hat den Weg betreten, der alles andere als gut ist.

Das Böse verabscheut er nicht.

6HERR, bis an den Himmel reicht deine Gnade,

bis zu den Wolken deine Treue.

7Deine Gerechtigkeit ist so beständig wie die Berge,

die du geschaffen hast,

deine Urteile gründen tief wie das Meer.36,7 W Deine Gerechtigkeit ist wie die Gottesberge, dein Recht ist wie die große Tiefe.

Ja, du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.

8Wie kostbar, o Gott, ist deine Gnade!

Menschen suchen Zuflucht im Schatten deiner Flügel.

9Sie dürfen den Reichtum deines Hauses genießen,

und aus einem Strom der Freude gibst du ihnen zu trinken.

10Bei dir ist die Quelle allen Lebens,

in deinem Licht sehen wir das Licht.

11Lass deine Gnade für immer bei denen bleiben, die dich kennen,

und deine Treue36,11 W Gerechtigkeit. bei denen, die von Herzen aufrichtig sind.

12Bewahre mich vor den Fußtritten hochmütiger Menschen;

den Gottlosen soll es nicht gelingen, mich mit ihren Händen wegzustoßen.

13Der Augenblick wird kommen,

an dem diese niederträchtigen Leute zu Boden stürzen;

sie werden niedergestoßen und können nicht mehr aufstehen.36,13 Andere übersetzen Vers 13 in der Vergangenheit.

37

Beneide die Gottlosen nicht!37,1 Siehe die erste Anmerkung zu Psalm 9,1.

371Von David.

Entrüste dich nicht über die Menschen, die Böses tun;

beneide nicht die Leute, die Unrecht üben!

2Denn sie verdorren so schnell wie das Gras,

wie alle grünen Pflanzen verwelken sie.

3Du aber vertrau auf den HERRN und tu Gutes.

Bleib im Land, sei zuverlässig und treu.37,3 W Wohne im Land und weide Treue.

4Freu dich über den HERRN,

und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.

5Lass den HERRN deinen Weg bestimmen37,5 W Wälze auf den HERRN deinen Weg ab.,

vertrau auf ihn, und er wird handeln.

6Er wird deine Rechtschaffenheit erstrahlen lassen wie das Morgenlicht

und dein Recht leuchten lassen wie die Mittagssonne.

7Überlass dich ruhig dem HERRN und warte, bis er eingreift.

Gerate nicht in Zorn über den,

der auf seinem bösen Weg auch noch Erfolg hat,

über einen Menschen,

der seine finsteren Pläne in die Tat umsetzt.

8Sag dich los vom Zorn, leg deine Wut ab!

Lass dich von deiner Entrüstung nicht beherrschen;

es führt nur zum Bösen.

9Denn die Übeltäter werden ´von Gott` ausgerottet;

aber die ihre Hoffnung auf den HERRN setzen,

werden das Land als Besitz erhalten.

10Nur noch kurze Zeit, dann ist der Gottlose nicht mehr da.

Du schaust dich nach ihm um, aber da ist niemand mehr.

11Doch die Friedfertigen werden das Land als Besitz erhalten,

sie werden sich freuen an einer Fülle von Frieden ´und Glück`.

12Der Gottlose schmiedet zwar seine Pläne gegen den, der nach Gottes Willen lebt37,12 W gegen den Gerechten.;

gehässig fletscht er die Zähne gegen ihn.

13Aber der Herr kann darüber nur lachen,

denn er sieht den Tag des Gerichts kommen37,13 W denn er sieht seinen Tag kommen. Es kann der Tag des Todes oder auch der Tag des Gerichtes durch Gott gemeint sein..

14Die gottlosen Gewalttäter ziehen ihr Schwert

und spannen den Bogen,

um den Wehrlosen und Armen umzubringen

und um aufrichtige Menschen niederzumetzeln.

15Aber ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen,

und ihre Bogen werden zerbrechen.

16Der geringe Besitz eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt37,16 W eines Gerechten.,

hat größeren Wert als der Reichtum von vielen Gottlosen37,16 als der viele Reichtum der Gottlosen..

17Denn die Macht der Feinde Gottes wird zerbrochen37,17 W Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen.;

denen aber, die nach Gottes Willen leben, ist der HERR Stütze und Halt.

18Der HERR kennt die Zukunft der rechtschaffenen Menschen,

er gibt ihnen ein Erbe, das sie für immer besitzen werden.

19Selbst eine schlimme Zeit stürzt sie nicht ins Elend,

auch während einer Hungersnot werden sie noch satt.

20Doch die Gott verachten, werden umkommen,

und die Feinde des HERRN

sind so vergänglich wie die Pracht der Wiesen.

Ja, sie schwinden dahin, sie vergehen wie Rauch37,20 So in Anlehnung an viele hebräische Handschriften. Der Masoretische Text lautet: vergehen im Rauch..

21Während der Gottlose borgt und nicht zurückzahlt,

ist der Mensch, der nach Gottes Willen lebt37,21 W der Gerechte., großzügig und gibt.

22Denn die unter dem Segen des Herrn stehen,

erhalten das Land als Besitz.

Aber die unter seinem Fluch stehen, werden ausgerottet.

23Es ist ein Geschenk des HERRN,

wenn die Schritte eines aufrichtigen Menschen fest und sicher werden.

An seinem Weg hat der HERR Gefallen.

24Wenn ein solcher Mensch dann doch einmal hinfällt,

bleibt er nicht hilflos liegen,

denn der HERR hält ihn an der Hand.

25Ob damals, als ich jung war, oder heute im Alter:

Niemals habe ich erlebt,

dass ein Mensch, der sich an Gottes Gebote hält,

völlig verlassen gewesen wäre,

niemals mussten seine Kinder um Brot betteln.

26´Im Gegenteil!`

Den ganzen Tag ist er barmherzig und leiht anderen.

Noch seine Nachkommen werden ´durch ihn` gesegnet sein.37,26 Od Noch seine Nachkommen werden anderen zum Segen.

27Also lass alles Böse, tu das Gute,

so wirst du für immer ´im Land` wohnen.

28Denn der HERR liebt das Recht

und lässt alle, die ihm treu sind, niemals im Stich.

In Ewigkeit werden sie bewahrt.

Aber die Nachkommen der Feinde Gottes werden ausgerottet.

29Die nach Gottes Willen leben37,29 W Die Gerechten.,

werden das Land als Besitz erhalten,

für immer werden sie darin wohnen.

30Wer Gottes Willen tut37,30 W Der Gerechte., redet weise,

was er sagt, entspricht dem Recht.

31Er trägt die Weisung seines Gottes im Herzen,

und deshalb stolpert er nicht.

32Der Gottlose lauert ihm zwar auf

und sucht ihn umzubringen,

33aber der HERR überlässt ihn nicht den Händen dieses Verbrechers.

Und im Gericht lässt er nicht zu, dass er verurteilt wird.

34Setz deine Hoffnung auf den HERRN

und halte dich an seinen Weg.

Dann wird er dich zu Ehren bringen,

indem er dir das Land zum Besitz gibt.

Du wirst es noch erleben,

dass die Feinde Gottes ausgerottet werden.

35Ich sah einen gewalttätigen gottlosen Menschen,

der stand fest da wie ein Baum mit ausladenden Ästen und in voller Blüte37,35 So in Anlehnung an die Septuaginta. Dem würde ein nur wenig veränderter hebräischer Text entsprechen. Der Masoretische Text lautet: der zeigte sich entblößt wie ein üppiger Einheimischer..

36Ich kam ein anderes Mal vorbei – da war37,36 So in Anlehnung an die Septuaginta und an andere alte Übersetzungen. Der Masoretische Text lautet: Und man ging vorbei – da war. Od Und er (= der Gottlose) ging vorbei – und schon war. nichts mehr von ihm zu sehen!

Ich suchte ihn, doch er war nicht mehr zu finden.

37Achte auf den, der aufrichtig und ehrlich ist,

denn dieser Mensch hat eine Zukunft in Frieden37,37 Od denn eine Zukunft (od eine Nachkommenschaft) hat der Mann des Friedens..

38Alle jedoch, die Gott verachten, werden ausgerottet;

sie haben keine Zukunft37,38 Od die Nachkommenschaft der Gottlosen wird vernichtet. W die Zukunft der Gottlosen wird abgeschnitten..

39Aber denen, die nach seinem Willen leben37,39 W Aber den Gerechten., hilft der HERR;

auch in Zeiten der Not ist er ihre sichere Festung.

40Der HERR selbst wird ihnen beistehen und sie befreien,

er rettet sie vor den Gottlosen und hilft ihnen,

denn bei ihm haben sie Zuflucht gesucht.