Neue Genfer Übersetzung (NGUE)
10

Die Aussendung der zweiundsiebzig Jünger

Mt 10,5-15; 11,20-24; 10,40

101Danach bestimmte der Herr zweiundsiebzig10,1 AL(1) siebzig. Ebenso in Vers 17. andere Jünger und schickte sie zu zweit voraus in alle Städte und Ortschaften, die er später selbst aufsuchen wollte. 2Er sagte zu ihnen: »Die Ernte ist groß, doch es sind nur wenig Arbeiter da. Bittet deshalb den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter auf sein Erntefeld schickt. 3Geht nun! Seht, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe. 4Nehmt keinen Geldbeutel mit, keine Vorratstasche und keine Sandalen10,4 kein zweites Paar Sandalen.. Haltet euch unterwegs nicht mit langen Begrüßungen auf.10,4 W Grüßt niemand unterwegs.

5Wenn ihr ein Haus betretet, sagt als Erstes: ›Friede sei mit diesem Haus!‹ 6Wenn dort jemand bereit ist, den Frieden zu empfangen, den ihr bringt, wird der Frieden auf ihm bleiben10,6 W Wenn dort ein Sohn des Friedens ist, wird euer Frieden auf ihm ruhen.; wenn aber nicht, wird der Frieden zu euch zurückkehren. 7Bleibt in dem Haus, in dem man euch aufnimmt. Esst und trinkt, was man euch dort gibt; denn wer arbeitet, hat Anrecht auf seinen Lohn. Geht nicht von Haus zu Haus, um eine andere Unterkunft zu suchen.

8Wenn ihr in eine Stadt kommt und man euch aufnimmt, dann esst, was man euch anbietet. 9Heilt die Kranken, die dort sind, und verkündet den Bewohnern der Stadt: ›Das Reich Gottes ist zu euch gekommen10,9 W ist nahe zu euch gekommen..‹ 10Wenn ihr aber in eine Stadt kommt und man euch nicht aufnimmt, dann geht durch ihre Straßen und ruft: 11›Selbst den Staub, der sich in eurer Stadt an unsere Füße geheftet hat, wischen wir ab, damit ihr gewarnt seid10,11 W wischen wir gegen euch ab.. Aber das sollt ihr wissen: Das Reich Gottes ist gekommen10,11 Od ist nahe. ist euch nahe gewesen. W ist/war nahe gekommen..‹ 12Ich sage euch: Sodom wird es am Tag des Gerichts10,12 W an jenem Tag. noch erträglich gehen im Vergleich zu solch einer Stadt.

13Weh dir, Chorazin! Weh dir, Betsaida! Wenn in Tyrus und Sidon die Wunder geschehen wären, die bei euch geschehen sind – die Menschen dort hätten sich längst in Sacktuch ´gehüllt`10,13 Od längst auf Matten aus Sacktuch. und in Asche gesetzt und wären ´zu Gott` umgekehrt. 14Tyrus und Sidon – so viel steht fest – wird es im Gericht noch erträglich gehen im Vergleich zu euch. 15Und du, Kafarnaum, meinst du etwa, du wirst zum Himmel emporgehoben werden? Ins Totenreich10,15 AL(2) Kafarnaum, wenn du auch zum Himmel emporgehoben worden bist – ins Totenreich. musst du hinunter10,15 AL(1) wirst du hinuntergestürzt werden.!

16Wer auf euch hört, hört auf mich, und wer euch ablehnt, lehnt mich ab. Wer aber mich ablehnt, lehnt den ab, der mich gesandt hat.«

Die Freude der Jünger und die Freude Jesu

Mt 11,25-27; 13,16-17

17Die zweiundsiebzig Jünger kehrten voller Freude zurück. »Herr«, sagten sie, »sogar die Dämonen müssen uns gehorchen, wenn wir uns auf deinen Namen berufen!« 18Da sagte Jesus zu ihnen: »Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. 19Es ist wahr10,19 W Seht., ich habe euch Vollmacht gegeben, auf Schlangen und Skorpione zu treten und die ganze Macht des Feindes zu überwinden, und nichts wird euch10,19 Od und er wird euch nicht im Geringsten / in keiner Hinsicht. schaden können. 20Doch nicht darüber sollt ihr euch freuen, dass euch die Geister gehorchen. Freut euch vielmehr, dass eure Namen im Himmel aufgeschrieben sind.«

21Nun10,21 W In derselben Stunde. begann Jesus, im Heiligen Geist vor Freude zu jubeln; er rief: »Ich preise dich, Vater, du Herr über Himmel und Erde, dass du das alles den Weisen und Klugen verborgen, den Unmündigen aber offenbart hast. Ja, Vater, so hast du es gewollt, und dafür preise ich dich.10,21 Od Ja, Vater, das hast du getan, weil du es so gewollt hast. W Ja, Vater, denn so war es wohlgefällig vor dir. 22Alles hat mir mein Vater übergeben. Niemand weiß, wer der Sohn ist, nur der Vater; und niemand weiß, wer der Vater ist, nur der Sohn – und die, denen der Sohn es offenbaren will.«

23Dann wandte sich Jesus wieder zu den Jüngern, nahm sie beiseite und sagte10,23 Od zu den Jüngern – er war ja mit ihnen allein – und sagte.: »Glücklich zu preisen sind die10,23 W sind die Augen., die das sehen, was ihr seht! 24Denn ich sage euch: Viele Propheten und Könige hätten gern gesehen, was ihr seht, und haben es nicht gesehen; sie hätten gern gehört, was ihr hört, und haben es nicht gehört.«

Das Liebesgebot und das Beispiel des barmherzigen Samaritaners

Mt 22,34-40; Mk 12,28-34

25Ein Gesetzeslehrer wollte10,25 W stand auf und wollte. Jesus auf die Probe stellen. »Meister«, fragte er, »was muss ich tun, um das ewige Leben zu bekommen10,25 W zu erben.26Jesus entgegnete: »Was steht im Gesetz? Was liest du dort?« 27Er antwortete: »›Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, mit ganzer Hingabe10,27 W Seele., mit aller deiner Kraft und mit deinem ganzen Verstand!‹10,27 5. Mose 6,5. Und: ›Du sollst deine Mitmenschen lieben wie dich selbst!‹10,27 3. Mose 19,18.« – 28»Du hast richtig geantwortet«, sagte Jesus. »Tu das, und du wirst leben.«

29Der Gesetzeslehrer wollte sich verteidigen10,29 W sich rechtfertigen.; deshalb fragte er: »Und wer ist mein Mitmensch?«

30Daraufhin erzählte Jesus folgende Geschichte: »Ein Mann ging von Jerusalem nach Jericho hinunter. Unterwegs wurde er von Wegelagerern überfallen. Sie plünderten ihn bis aufs Hemd aus10,30 W Sie zogen ihn aus., schlugen ihn zusammen und ließen ihn halbtot liegen; dann machten sie sich davon. 31Zufällig kam ein Priester denselben Weg herab. Er sah den Mann liegen, machte einen Bogen um ihn und ging weiter. 32Genauso verhielt sich ein Levit, der dort vorbeikam und den Mann liegen sah; auch er machte einen Bogen um ihn und ging weiter. 33Schließlich kam ein Reisender aus Samarien dort vorbei. Als er den Mann sah, hatte er Mitleid mit ihm. 34Er ging zu ihm hin, goss Öl und Wein auf seine Wunden und verband sie. Dann setzte er ihn auf sein eigenes Reittier, brachte ihn in ein Gasthaus und versorgte ihn mit allem Nötigen. 35Am nächsten Morgen nahm er zwei Denare aus seinem Beutel und gab sie dem Wirt. ›Sorge für ihn!‹, sagte er. ›Und sollte das Geld nicht ausreichen, werde ich dir den Rest bezahlen, wenn ich auf der Rückreise hier vorbeikomme.‹«

36»Was meinst du?«, fragte Jesus den Gesetzeslehrer. »Wer von den dreien hat an dem, der den Wegelagerern in die Hände fiel, als Mitmensch gehandelt?« 37Er antwortete: »Der, der Erbarmen mit ihm hatte und ihm geholfen hat.« Da sagte Jesus zu ihm: »Dann geh und mach es ebenso!«

Maria und Martha

38Als Jesus mit seinen Jüngern weiterzog, kam er in ein Dorf, wo ihn eine Frau mit Namen Martha in ihr Haus einlud. 39Sie hatte eine Schwester, die Maria hieß. Maria setzte sich dem Herrn zu Füßen und hörte ihm10,39 W seinem Wort. zu. 40Martha hingegen machte sich viel Arbeit, um für das Wohl ihrer Gäste zu sorgen.10,40 W Martha hingegen war völlig in Anspruch genommen von dem vielen Dienst. Schließlich stellte sie sich vor Jesus hin und sagte: »Herr, findest du es richtig, dass meine Schwester mich die ganze Arbeit10,40 W den Dienst. allein tun lässt? Sag ihr doch, sie soll mir helfen!« – 41»Martha, Martha«, erwiderte der Herr, »du bist wegen so vielem in Sorge und Unruhe, 42aber notwendig ist nur eines10,42 AL(2) aber notwendig ist nur wenig – eigentlich nur eines.. Maria hat das Bessere10,42 Od das Beste. W das gute Teil. gewählt, und das soll ihr nicht genommen werden.«