Home arrow Das Übersetzerteam arrow Wolfgang Loy
Wolfgang Loy Drucken E-Mail

Kurze Angaben zu Lebenslauf und Ausbildung

Wolfgang Loy
Wolfgang Loy
Ilse Loy
Ilse Loy
Geboren wurde ich am 09.11.1949 in Treuchtlingen, Bayern. Durch einen Berufswechsel meines Vaters kamen meine Eltern und ich 1955 /56 nach Ravensburg, wo ich in einer freikirchlichen Gemeinde zum Glauben an Jesus Christus fand.

In Ravensburg schloss ich das altsprachliche Gymnasium 1968 mit dem Abitur ab, 1970 - 1974 durchlief ich nach meiner Militärzeit die Ausbildung zum Realschullehrer an der Pädagogischen Hochschule im benachbarten Weingarten.

Von 1974 - 1979 war ich Realschullehrer in Sigmaringen. Dort lernte ich meine Frau, Ilse, kennen, und wir heirateten 1977. Bald darauf empfand ich einen inneren Ruf durch den Herrn, nach Israel zu gehen. Von April 1979 bis Dezember 1980 waren meine Frau und ich in Israel: 7 Monate Kibbuzarbeit bei Nazaret, 7 Monate Mitarbeit im Bibelzentrum auf dem Ölberg in Jerusalem; Besuch von mehreren Ulpanim (Kurse für modernes Hebräisch). In Jerusalem wurde unser erster Sohn geboren.

Wolfgang Loy auf dem Balkon zu Hause
Wolfgang Loy auf dem Balkon zu Hause
1981 - 1987 absolvierte ich die Evangelisch-theologische Fakultät der Universität Tübingen (Diplomabschluss), in dieser Zeit wurden uns zwei weitere Söhne sowie unsere Tochter geboren.

1987 bis 2002 war ich - mit halber Anstellung -  Pastor einer Freikirche in Tübingen. Seit Mai 2002 reise ich zu pastoralen Diensten häufig ins Ausland, v.a. in die Schweiz, nach Bern und auch in andere Städte, in die ich zu Vorträgen, Seelsorgediensten, zum Predigen usw. gerufen werde. Wenn sich Gelegenheit ergibt spreche ich auch über unsere Arbeit an der NGÜ sowie über grundsätzliche Fragen zum Übersetzen der Bibel. Nicht selten beziehe ich mich in Predigten oder Vorträgen auch auf den hebräischen und griechischen Grundtext, um das Verständnis meiner Hörer gegenüber dem Wort Gottes zu vertiefen. Ich erlebe, dass der Bezug zwischen dem Grundtext und der Wiedergabe im Deutschen - verständlich illustriert - auf reges Interesste stößt. Meist bin ich für 2 Wochen am Stück auf Dienstreisen.

Seit 1992 arbeite ich - in meiner jeweils zweiten Tätigkeit - für die Genfer Bibelgesellschaft am Projekt NGÜ. In den vergangenen 8 Jahren waren mein Schwerpunkt die Psalmen: Exegese, Analyse, erster Entwurf für die Weiterbearbeitung durch meine Kolleginnen; außerdem lektoriere ich exegetisch die Briefe unseres Neuen Testaments.

Meine beiden Arbeitsschwerpunkte, Gemeindearbeit und wissenschaftliche Arbeit an den Texten der NGÜ, ergänzen sich großartig. Der eine Schwerpunkt wird befruchtet durch den anderen. Ich kann nur staunen, wie sich mein Werdegang im Rückblick vorteilhaft ausgewirkt hat für meine jetzigen Tätigkeiten: Im Gymnasium lernte ich Lateinisch, Englisch und Altgriechisch; in Israel Neuhebräisch, an der Uni dann biblisches Hebräisch. All das waren - ohne dass ich es im voraus wusste -  sehr hilfreiche Stationen für meine jetzige Arbeit.

Ilse Loy
Ilse Loy
Ilse Loy
Ilse Loy